有不少華人家庭為了better future而移民去加拿大,雖然他們英文不好,但為了下一代好,再艱難的都要挺過去,於是出現了一個很有趣的現象:在家中,新一代跟上一代講廣東話或普通話,上學或上班或社交應酬,新一代就講英文。舉辦活動時,主要以英文為主,但其實在場的後生仔女大多懂得廣東話,只是不說而已。至於為什麼不說廣東話?可能「不屑」去講,覺得講英文才能融入群體,或人人都講英文,講廣東話好異相,甚至在加拿大土生土長的後生仔女,根本由一出世就未學過講廣東話!Canadian born Chinese或自小已移民的華人都還好,即使不是在中國文化下成長,但起碼自小接受同一套文化,不像移民家庭的後生仔女一般,夾在兩個文化的夾縫中,不知何去何從。想融入西方主流圈子嘛,卻不是自小浸淫於其中,由飲食文化至運動愛好,都未能完全「食到」西方文化,與外國人(或CBC)格格不入;要融入華人圈子亦不容易,因為他們的父母就是為離開中國而逃到外國去,本身就不認同這個地方,怎能融入呢?雖然他們英文了得,但不等於能融入另一種文化,於是變成不中不西,兩面不是人。
If just for a day our king and queen would visit all these islands and saw everything How would they 'bout the changing of our land Could you just imagine if they were around and saw highways on their sacred grounds How would they feel if they 'bout this modern city life
Tears would come from each others eyes as they would stop to realize that our people are in great, great danger now